ghdhair100
Cały czas gada!
Dołączył: 15 Gru 2010
Posty: 1953
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: England
|
Wysłany: Śro 7:44, 09 Mar 2011 Temat postu: 面子 张宁 |
|
|
这篇文章原本是在讲美国农牧业的问题,但读起来更像伊索语言:认识自己是痛苦的,坚持自己是辛苦的,但丢了自己,即使拥有整个世界也只能是个loser(失败的人)。
中国人的面子大多来自对个人财富、能力和地位的渴望,这多少能看出长期以来尊卑分明的社会秩序和曾经的贫穷留在一个民族心头上的疤痕。而外国人的形象则是希望自己更符合善意、公正、诚实和自信这些社会价值,却往往被不会撒谎的人性拖了后腿,难免显得虚假和伪善。
无论是坚信“爱面子” 是民族劣根性的中国人,还是对中国人的“面子” 问题津津乐道的外国人,[link widoczny dla zalogowanych],如果把两个故事放在一起读,都应该多少看出些眉目:中国人爱面子不假,但面子这东西绝不是东方文化的特产。只不过不同文化下的人们拥有不同的面子观,让这个原本就难一下子看透的事,显得更扑朔迷离。
很多中国人会因此羡慕外国人活得真实而轻松,但事实上,这并不能说明外国人背上没有包袱,只不过他们的包袱里裹的可能是不同的芯。英语里也许不常强调“face”(面子) 却经常提到“image” (形象)。中国人可能为了在人前保住面子而自欺欺人,外国人也可能为了在人前树立起一个完美的形象而言不由衷,不同的只是面子下的“里子” 。
有个古老的中国故事,说一个人家里很穷但又怕别人笑他穷,就在家门口挂上一块肥肉,每次出门时在嘴上擦一下,让人家以为他顿顿吃肉。还有个古老的西方故事,说皇帝明明没穿衣服,人们却都称赞他的新装,因为据说只有蠢人才看不到这款神奇的布料。
我记得《纽约时报》的专栏作家Nicholas Christopher曾经写过的一篇文章,记录了他小时候在家里的农场搞的一个恶作剧。他把一只鸡蛋送给了鹅妈妈,结果这只小鸡出生后一直以为自己是一只鹅。它白天和小鹅们一起玩,晚上就还学着鹅的样子拉长脖子把头埋在翅膀里睡觉。直到有一天,鹅妈妈开始带孩子们学游泳,[link widoczny dla zalogowanych],小鸡在池塘边经历了有生以来最大的内心冲突,最后踯躅地回到鸡群中,从此过上了不用装腔作势的自由生活。
PS:前天玩笑开过分了,不知不觉中得罪了个要面子的朋友,呵呵!深感内疚,谨把这片文章献给那个拥有清澈天空的好友!哪怕已经是曾经的了,呵呵!祝开心,平安,火!
我在国外时,曾经有一位外国朋友聊天时毫不避讳说自己的祖母是个“捡垃圾的”,母亲离异、失业又吸毒。在场的中国人大跌眼镜。那时侯,[link widoczny dla zalogowanych],来自类似家庭背景的中国人即使不编造一个美丽的谎言,也大都会对此讳莫如深。记得在纽约时,我曾经见过很多的街头艺人,大部分中国艺人都要求不用真名,不拍照片。有一位很有故事的中国小提琴手告诉我,在地铁拉琴其实收入很不错,但他那在家乡定时收到汇款的老婆和孩子一直以为他进了纽约的知名乐团,他不希望他们从新闻报道中知道真实的故事。而一位从华尔街公司被裁员的美国地铁歌手却显然为自己的成功转型而自豪,不仅摆pose让我随便拍照,最后还不忘叮嘱一句:“别忘了写上,比起华尔街,我更喜欢现在这种自由自在的生活。”
Many years ago there lived an Emperor who was so exceedingly fond of fine new clothes that he spent vast sums of money on dress. To him clothes meant more than anything else in the world. He took no interes
related links:
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
|
|